Me – a professional BSL interpreter?

Ok, so that’s definitely not true but I try. Although he often has interpreters coming into the office, I regularly act as a backup interpreter for Ben for small meetings etc. The other day however, his interpreter had an accident and Ben was supposed to be giving a talk in the auditorium at Hursley where we work. Can you guess what happened next? :)

So I stood up to the challenge and tried to interpret Ben’s talk to the audience. It was a very strange experience as I’d never really interpreted from BSL to English apart from in small groups, or even seen it done very often – most interpreters I see are from English to BSL for Ben’s benefit. I wasn’t sure how well it went as knew I didn’t manage to get everything across, my language was quite simple compared to what Ben was trying to articulate, and I did swap from the 1st person (the correct method where I pretend to be Ben) to the 3rd a couple of times. However, a few people (including Ben himself) were extremely generous with their praise which was fantastic to hear (e.g. here, here, here and here).

Following that talk I was full of confidence and so then happily interpreted for Ben at the next one (someone else on stage, English to BSL). Definitely got a rush that day, very exciting. Maybe I’ll do more of this in the future…

P.S. I know I’ve done more signed versions of BSL-related posts in the past but I’m finding it quite hard to find the time to do it. Writing is much quicker for me and to then translate I need to get a camera, work out what I want so sign, how to translate etc. Maybe it would be better to start with a BSL version and translate that to English instead. I’ll have a think about it and see what I can do.

Tags: , , , ,

  • Roo
    I thought you did really well Gareth. It flowed very naturally.
  • Thanks Roo, that's great to hear :)
  • hey,
    i love reading your blog! i've just started my level 2 in bsl and after learning AUSLAN for over 10 years it's difficult moving on to BSL. I find your blog and links are really helping me with my level 2 course.
    i have some homework this week i'm hoping you can help me with..it's all about sentence structure. sounds easy to you probably because you've done it all before but it's not so easy for me! so if you think, or are interested in helping me please could you send me a quick email? my address is redcanadahat@hotmail.co.uk or you can find me on facebook: Beth hale :-)

    Thanks x
  • Hi Beth,

    Sorry it's taken so long to reply but I've been on holiday for a while. Glad you find the blog interesting and useful :) I'm guessing I'm way too late for your homework but let me know if there's anything else I can help with in future. Not that I'm necessarily the best person to ask but I can try...
  • An alternative fingerspelling method is called PIDT. Check it out on youtube.com

    http://www.youtube.com/watch?v=9FTw_GFy6E0
  • I'm not sure I understand the reasons behind this technique or the associated keyboard entry method. What are the benefits over finger-spelling in existing sign languages such as BSL and ASL, or using existing text entry techniques for mobile devices?
blog comments powered by Disqus