<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gareth Jones &#187; interpreter</title>
	<atom:link href="http://blog.garethj.com/tag/interpreter/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.garethj.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 09 Aug 2010 10:35:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Me &#8211; a professional BSL interpreter?</title>
		<link>http://blog.garethj.com/2008/07/me-a-professional-bsl-interpreter/</link>
		<comments>http://blog.garethj.com/2008/07/me-a-professional-bsl-interpreter/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 17:33:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gareth</dc:creator>
				<category><![CDATA[all about me]]></category>
		<category><![CDATA[sign language]]></category>
		<category><![CDATA[ben]]></category>
		<category><![CDATA[bsl]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[sign]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.garethj.com/?p=53</guid>
		<description><![CDATA[Ok, so that&#8217;s definitely not true but I try. Although he often has interpreters coming into the office, I regularly act as a backup interpreter for Ben for small meetings etc. The other day however, his interpreter had an accident &#8230; <a href="http://blog.garethj.com/2008/07/me-a-professional-bsl-interpreter/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ok, so that&#8217;s definitely not true but I try. Although he often has interpreters coming into the office, I regularly act as a backup interpreter for <a href="http://benfletcher.wordpress.com/">Ben</a> for small meetings etc. The other day however, his interpreter had an accident and Ben was supposed to be giving a talk in the auditorium at Hursley where we work. Can you guess what happened next? <img src='http://blog.garethj.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>So I stood up to the challenge and tried to interpret Ben&#8217;s talk to the audience. It was a very strange experience as I&#8217;d never really interpreted from BSL to English apart from in small groups, or even seen it done very often &#8211; most interpreters I see are from English to BSL for Ben&#8217;s benefit. I wasn&#8217;t sure how well it went as knew I didn&#8217;t manage to get everything across, my language was quite simple compared to what Ben was trying to articulate, and I did swap from the 1st person (the correct method where I pretend to be Ben) to the 3rd a couple of times. However, a few people (including <a href="http://twitter.com/bjfletcher/statuses/844021696">Ben himself</a>) were extremely generous with their praise which was fantastic to hear (e.g. <a href="http://twitter.com/andypiper/statuses/844001274">here</a>, <a href="http://twitter.com/rooreynolds/statuses/844003770">here</a>, <a href="http://twitter.com/andysc/statuses/844000597">here</a> and <a href="http://twitter.com/lauracowen/statuses/843994835">here</a>).</p>
<p>Following that talk I was full of confidence and so then happily interpreted for Ben at the next one (someone else on stage, English to BSL). Definitely got a rush that day, very exciting. Maybe I&#8217;ll do more of this in the future&#8230;</p>
<p>P.S. I know I&#8217;ve done more signed versions of BSL-related posts in the past but I&#8217;m finding it quite hard to find the time to do it. Writing is much quicker for me and to then translate I need to get a camera, work out what I want so sign, how to translate etc. Maybe it would be better to start with a BSL version and translate that to English instead. I&#8217;ll have a think about it and see what I can do.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.garethj.com/2008/07/me-a-professional-bsl-interpreter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
